上記音声プレーヤーはiPhone, iPad では表示されません(Flash未対応のため)。PCやAndroid系のスマホで音声を再生してください。
BGM: "In the Stone"
by EW&F
(音声 MP3 ファイルのダンロードはこちら)
あけまして、おめでとうございます♪
このワンポイントを書いている、
朝の6時25分現在では、まだ
日が昇っていませんが、もうすぐ
初日の出が拝める天気のようです。
ついに、2013年となりました♪
大晦日は、昔ほどではないにせよ、
NHKの紅白歌合戦を見ながら
過ごされた方も多いと思います。
で、本日のフレーズとなりますが、
“What side you’re on?”
というのは、
「あなたはどっちの味方?」とか、
「あなたはどっちを応援してるの?」
という意味になります。
日常会話では、もっと崩して、
“What side you on?”
という聞き方をしてしまいますが、
正確には、
“What side are you on?”
で、これが、
“What side you are on?”
と尻上がりアクセントで疑問形
にしてしまって、更に
“you’re” と省略形を使ったり、
もう “are” を省いてしまう、
という言い方をしてしまいます。
発音としてよく耳にするのは、
“What side you’re on?”とか、
“What side you on?” なので、
これで覚えておいていいと思います。
で、例えば紅白歌合戦を見ていて、
“What side you’re on?”
「どっちを応援してるの?」
“I’m on white side.”
「白組を応援してる」
なんていう応え方をするわけです。
これと似たフレーズとしては、
“Whose side you’re on?”
というのがあって、これは
ニュアンスがちょっと違っていて、
「あなたは一体誰の味方?」
という意味で、場面としては、
「あなた、一体誰の肩を持つのよ!?」
みたいな言い争いの場面で
よく登場するフレーズといえます。
友達と口論になっていて、
“Whose side you’re on, anyway?”
「ちょっと一体、誰の肩持つの!?」
“Relax, I’m always on your side.”
「怒らないで、いつも君の味方だから」
なんていうやり取りはよくあるものです。
因みに、
“Which side you’re on?”
という聞き方もありますが、
“which” を使うときは、2つの
選択肢の場合で、2つ以上の組が
争っている場合などには、
“what” を使うのが正確といえば
正確なんですが、2つの場合も
“what” を使って全く問題ないので、
一つのフレーズを覚えておく、
という意味では、本日の、
“What side you’re on?” で、
「あなた、どっちの味方?」
というのを覚えておきましょう♪
(^_-)-☆
Copyright © 2008-2013 AllanK. All rights reserved.
1 件のコメント:
Hi, Neat post. There is an issue with your web site in internet explorer, would test
this? IE nonetheless is the market chief and a good portion of other people will miss your magnificent writing because of this
problem.
my page ... paydayloanspup.co.uk
コメントを投稿