新たに、これまでのフレーズを分類しました♪

2011年5月5日より、本文の最下段のところに、挨拶表現や喜怒哀楽を表すフレーズなどを分類してみましたので、これも活用してください。これからここのセクションも充実させていきます♪(^_-)-☆

2010年1月5日火曜日

No. 564 “It’s the heaviest snow in 60 years.”


BGM: "Eleven Small Roaches"
by Michael Hedges

音声 MP3 ファイルのダンロードはこちら

今朝BSのワールドニュースアワー・アジア
を見ていて知りましたが、韓国、北京では
なんと60年ぶりの寒波、大雪だったそうです。

ここ暫く、地球温暖化の話ばかりを聞かされて
いましたから、なんか「寒波到来」なんて
聞くと、ほっとするというか、これでちょっとは
地球も助かったかもしれない、なんて感じるのは
やっぱり温暖化のせいかもしれません。

そういう「60年ぶり」という言い方なんかは
これを機会に是非押さえておきたい表現で、
一度覚えてしまえばなんてことはありません。

例えば「60年ぶり」というときは、
“in 60 years” という言い方でバッチリです。

なので、「60年ぶりの大雪」であれば、
“It’s the heaviest snow in 60 years.”
となるわけです。

「大雪」とか「大雨」というときには、
“heavy” を使いますので、例えば、
「昨日は大雨だったよ」であれば、
“We had a heavy rain yesterday.”
となります。

“heaviest” は、文法的に言えば「最上級」
ですから、「最も重い」「最も激しい」という
意味になりますので、
“We had a heaviest snow.” であれば、
「最高の大雪だったよ」となりますが、
こういう風に聞くと、どれくらいの大雪
だったのかが自然と気になるもので、
“Heaviest snow since when?”
「いつ以来の大雪?」と聞きたくなります。

で、「史上初」というときには、
“It was a heaviest snow ever.” で、
「(観測)史上、最大の大雪だった」
となりますし、「60年ぶり」であれば、
“It was a heaviest snow in 60 years.”
となるわけです。

で、つい先日「お久しぶり」ってやつで、
“Long time no see.” (No. 561)
をやりましたが、その関連で、
「10年ぶりだね~」なんていうときには、
“I haven’t seen you in 10 years.” とか、
「もう何年も会ってないね」であれば、
“We haven’t met in years.”
という具合になりますので、こういう使い方
も併せて是非覚えておいてください♪(^_-)-☆

Copyright © 2008-2010 AllanK. All rights reserved.

6 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

AllanKさん

あけましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いいたします。

北京、ソウルが大雪だったとのこと。
今日のレッスンで、
昔北京に住んでいたころを思い出しました。
地球温暖化を感じさせないくらい
寒い街でした。笑


今日から仕事始めなのですが
韓国のクライアントに早速今日の表現を使ってみようと思います。


素晴しいレッスンをありがとうございます。


Jamie

AllanK さんのコメント...

Hi Jamie:

お友達と話すときは、冒頭に、
"I heard that it's the heaviest
snow in 60 years."
という具合に、"I heard that" を
持ってくるといいかも。

ついでに、
"I heard that it's the heaviest
snow in 60 years in Beijing,
did you hear that?"
とか、
"I heard that it's the heaviest
snow in 60 years in Beijing,
did you know?"
なんて切り出すのはいいかも。

で、相手が、
"Really?" とか
"No, I didn't know that."
とか言ってきたら、
"I heard it on the news this
morning."
「今朝のニュースで聞いたの」
と言って、最後に、
"It reminded me of the days
we lived in Beijing."
「北京に住んでたころを思い出したよ」
なんていえば、ちょっとした会話に
なりますよね♪是非使ってみてください♪
(^_-)-☆

ブルースカイ さんのコメント...

復習編を拝見して・・・・
一点の曇りの無い青空♪
これからの新しい一年に希望が沸いてくるような映像を有難うございました。

同じ青空でもやっぱり冬のきりっと引き締まる空気感が感じられるのは不思議ですね♪

英語のレッスン音声を聴きながら、映像を拝見すると、なんだか日本ではないような、
というより、改めて、異国情緒溢れる美しい横浜を感じることが出来ました♪素敵な映像&レッスンを有難うございました♪

やっぱり少し振り返ってこうしてレッスンすると
直一層心に刻まれるんですね~☆

北京はマイナス13度!!の報道に
果てしない想像をしてしまいます(笑)
寒さの苦手な私には、日本の冬がありがたいです♪

サルサ さんのコメント...

初めまして、Allankさん。
明けましておめでとうございます。
お忙しい中、いつも素晴らしいレッスンを続けてくださりありがとうございます。
これからも宜しくお願いいたします。

ところで、一つ質問があるのですがよろしいでしょうか?
私はイギリス人と結婚してイギリスに住んでいるのですが、
義母がよく、「アニューセンス」と言うように聞こえるのですが、
日本語にするとどのような訳になるのでしょうか?
スペルも書かずにすみませんm(_ _)m
例えば、誰かが具合の悪い時とか、つい最近だと、
庭に置いてある壷が極寒でヒビが入ってしまったのを見て、
アニューセンスと言ったように思うのですが。
もしこんな私の拙い説明から解っていただけたら教えてもらえると有難いです。
宜しくお願いします。

これからもAllankさんのレッスンを楽しみにしてます♪
Allankさんの英語の発音は、とても耳に心地良くて大好きです(*^v^*)

AllanK さんのコメント...

ブルースカイさん、
復習編へのコメント
ありがとうございます♪
私も日本の冬、中でも、快晴の冬が
大好きで、その時の写真を沢山
使ってみました。こんど是非みなとみらい
に遊びにきてください♪(^_-)-☆

サルサさん、はじめまして♪
で、カタカナで「アニューセンス」
となると、ちょっと判りませんが、
ご説明いただいた状況から察するに、
"a nuisance" のことを言われて
いるように思います。

今度ワンポイント本体で取り上げて、
発音や使われる場面を確認して
いただければピンとくるかも
しれませんが、例えば、

"That's a nuisance." とか
"What a nuisance." あるいは、
"He's a nuisance." なんていう使い方
をしますが(そういう意味では、
"nightmare" に近いものがありますが)、
"nuisance" は「ニューシャンス」
というような発音をして、意味は、
「迷惑なもの」「厄介もの」「不快なもの」
というような意味です。

多分、日常会話の中で、
"That was a nuisance."
というような表現の
"a nuisance" の部分が
「アニューセンス」に聞こえている、
ということかな、と思います。

"Did you say 'nuisance'?"
なんて確認してみるのもいいかも
しれませんが、如何でしょう?

匿名 さんのコメント...

AllanKさん

丁寧なご返信どうもありがとうございました。
お客さんも大変喜んでくれました!

いつもは仕事の話ばかりする方なのですが
今回60年ぶりの寒波の話をしましたら
場が大変和んでご機嫌で帰っていかれました!

どうもありがとうございました。

来週からKLですか?
がんばってください!

Jamie

ちょっと分類してみると:

挨拶に使えるフレーズ:
No. 001 “ What's up?” 「元気?」
No. 095 “Take care!” 「お元気で」
No. 112 “Have a good one.” 「じゃね」
No. 237 “How’s your day?” 「一日どうでした?」
No. 348 “Take it easy.” 「じゃあね~」
No. 353 “Catch you later.” 「また後でね~」
No. 385 “See you around.” 「じゃ、またね」
No. 440 “How’ve you been?” 「元気だった~?」
No. 490 “Good day.” 「さようなら」
No. 548 “Good luck with that!” 「頑張ってね」
No. 549 “Congratulations on your anniversary!” 「記念日おめでとう!」
No. 561 “Long time no see.” 「お久しぶり~」
No. 640 “What's new?” 「なんか新しいことある?」
No. 738 “How did it go?” 「どんな感じだった?」
No. 746 “What a surprise.” 「おっ久しぶり~」
No. 764 “Where've you been?” 「どうしてた~?」
No. 801 “Don't be a stranger.” 「また会おうね」
No. 819 “I didn't recognize you.” 「気がつかなかったよ」
No. 886 “Can't wait.” 「楽しみ~」
No. 914 “How are things with you?” 「調子はどう?」
No. 950 “How are you holding up?” 「その後、平気?」


相槌などを打つときに使えるフレーズ:
No. 017 “Boy!”「やれやれ」
No. 019 “Way to go!”「お見事!」
No. 026 “How come?”「どうして?」
No. 042 “That’s weird.”「それって変」
No. 065 “That’s awesome!”「凄い!」
No. 072 “Come again?”「え?」
No. 097 “In a nutshell,…” 「要は、」
No. 109 “No way!” 「絶対ダメ!」
No. 130 “I mean it.” 「マジだよ」
No. 218 “Not a chance.” 「あり得ないし」
No. 221 “I swear to you.” 「誓って本当だよ」
No. 243 “Which is?” 「で、どういうこと?」
No. 278 “What can I say.” 「もう言葉が出ないよ」
No. 387 “You bet!” 「もっちろん!」
No. 421 “Such as?” 「というと?」
No. 471 “I hear you.” 「それで?」
No. 509 “You got it.” 「了解」
No. 576 “Sounds nice.” 「それいいね」
No. 664 “No problem.” 「まかせて」
No. 676 “No wonder.” 「そういうことか」
No. 684 “That's interesting.” 「それいいね~」
No. 718 “Which is good.” 「だったらいいね」
No. 729 “Just fair.” 「まあまあだね」
No. 739 “I hope so.” 「だといいんだけど」
No. 752 “Very well.” 「あっそ、じゃいいよ」


嬉しいときに使えるフレーズ:
No. 131 “I missed you.” 「寂しかった」
No. 181 “Thanks a million.” 「感謝感激」
No. 195 “This means a lot to me.” 「これってほんと大切」
No. 379 “You ought to try this.” 「これ試してごらん」
No. 423 “This is splendid!” 「これって凄いじゃん!」
No. 455 “I did it!” 「やった~!」
No. 491 “This is it!” 「これ最高!」
No. 525 “I love to.” 「喜んで」


怒ったときに使えるフレーズ:
No. 120 “Who cares!?” 「もう、いいや!」
No. 173 “I had it!” 「もううんざり!」
No. 197 “That does it!” 「もう頭きた!」
No. 258 “Cut it out!” 「やめて~」
No. 403 “I can’t stand it.” 「もう我慢できない」
No. 411 “I’m fed up with this.” 「もうこれにはうんざり」
No. 444 “For God’s sake!” 「たのむよ~!」
No. 457 “It was a rip off." 「ボッタクリだった」
No. 529 “I’m in a bad mood.” 「ご機嫌斜め」
No. 572 “I don’t wanna argue.” 「言い争いはごめん」
No. 587 “Enough is enough!” 「いい加減にして!」
No. 645 “Would you mind.” 「ほっといてよ」
No. 689 “He's sick!” 「あいつサイテ~」
No. 794 “Quit fooling around.” 「ふざけるの、やめてよ」


哀しいときに使えるフレーズ:
No. 020 “I’m not in the mood.”「ちょっと気分じゃない」
No. 082 “I have a fever of over 100.”「熱が出た」
No. 503 “I couldn’t care less.” 「どうでもいいよ」
No. 567 “I have a headache.” 「頭痛がする」
No. 632 “I had a dull day.” 「退屈な日」
No. 688 “It's not that.” 「そうじゃないよ」
No. 779 “I have hay fever.” 「花粉症になっちゃった」


ビックリしたときに使えるフレーズ:
No. 011 “I freaked out!”「ビックリしたよ」
No. 017 “Boy!”「やれやれ」
No. 073 “Holy Cow!”「すんげ~!」
No. 076 “You’re kidding.”「うっそ~」
No. 078 “Give me a break.”「マジ?」
No. 136 “That’s ridiculous!” 「そんなバカな!」
No. 159 “Are you serious?” 「え?マジ?」
No. 167 “Tell me about it.” 「うそ、冗談でしょ」
No. 212 “What’s all this?” 「なんなの~これ~??」
No. 415 “That’s it!” 「それだ!」
No. 423 “This is splendid!” 「これって凄いじゃん!」
No. 533 “Is that all?” 「それだけ?」
No. 556 “That’s something.” 「それって凄いね」
No. 573 “Don’t be ridiculous.” 「バカなこと言わないでよ」
No. 714 “Man!” 「おぉ!」
No. 730 “Guess what?” 「聞いてよ、信じられないよ」
No. 766 “You don't mean that?” 「ほんと~?」
No. 872 “I was taken aback” 「ぶったまげた」
No. 873 “I wasn't aware of that.” 「気がつかなかったよ」
No. 908 “I'm thrilled.” 「ワクワクする」


呆れたときに使えるフレーズ:
No. 175 “Good grief!” 「ありゃま!」
No. 176 “Big deal.” 「つまんないの!」
No. 187 “You’re moron.” 「バッカだな~」
No. 202 “What’s with you?” 「どうしちゃったの?」
No. 570 “Can we drop this?” 「もうこの話題はやめにしよう」
No. 602 “Oops, I goofed.” 「あ、やっちゃった」
No. 728 “This is crazy.” 「これって変」
No. 807 “I got scammed.” 「詐欺にあっちゃったよ」
No. 814 “What a mumbo jumbo.” 「でたらめだね」
No. 828 “That's life.” 「それが人生だね」
No. 875 “What are you staring at?” 「何その目は?」


同意を求めたり、同意するときに使えるフレーズ:
No. 074 “How about it?”「どうこれ?」
No. 221 “I swear to you.” 「誓って本当だよ」
No. 553 “Fair enough.” 「いいんじゃない」
No. 575 “Sure can.” 「もちろん」
No. 609 “You said it!” 「言えてる!」
No. 654 “I guess so.” 「そうだと思うよ」
No. 742 “That, too.” 「それもだね」
No. 774 “So am I.” 「私も」
No. 816 “Good tip.” 「ご忠告、感謝」
No. 832 “I don't mind.” 「うん、いいよ」
No. 836 “Sure, if you feel like it.” 「どうぞご勝手に」
No. 915 “Something like that.” 「そんな感じかな」


困惑したときに使えるフレーズ:
No. 247 “It’s complicated.” 「複雑なんだよ」
No. 269 “You’re driving me crazy.” 「頭おかしくなりそう」
No. 305 “What’s bothering you?” 「何心配してんの?」
No. 349 “Whatever.” 「なんでもいいや」
No. 417 “Why should I?” 「そんなのやらなくていいでしょ」
No. 425 “Is everything OK?” 「ねえ、大丈夫?」
No. 429 “Talk to me.” 「ちゃんと話して」
No. 453 “I can’t help it.” 「そりゃ無理だよ」
No. 459 “What’s wrong?” 「なんか変?」
No. 517 “I don’t want to talk about it.” 「言いたくないわ」
No. 566 “What a nuisance 「なんて迷惑なの」
No. 592 “That's funny.” 「なんか変だね」
No. 597 “It doesn't add up.” 「そうはならないよ」
No. 614 “Not again!” 「また~!?」
No. 621 “In English, please.” 「ちゃんと言って」
No. 663 “It's not just that.” 「それだけじゃないんだ」
No. 754 “How's that?” 「え?なんで?」
No. 785 “I don't want to.” 「あんまりしたくない」
No. 798 “How could it be?” 「なんでそうなる?」


レストランで使えるフレーズ:
No. 009 “Excuse me? Which one?”「え?どれのこと?」
No. 010 “I’m done.”「僕はこれでおしまい」
No. 229 “Can I have a sip?” 「一口ちょうだい」
No. 263 “Charge it to the room.” 「部屋につけてください」
No. 655 “I'm fine.” 「いえ結構です」
No. 786 “I don't need any.” 「いらない」


ちょっと珍しいフレーズ:
No. 041 “I’ll take a rain check.”「次回ね」
No. 043 “It’s an open and shut case.”「至極当然」
No. 058 “Pull yourself together.”「襟を正して!」
No. 085 “Let’s not jump the gun.”「落ち着いていこう!」
No. 160 “I went out West and back East.” 「西海岸に行って東海岸に戻ってきた」
No. 203 “You’re pulling my leg.” 「からかってるんでしょ」
No. 205 “I’m pulling the plug.” 「決意するよ」
No. 311 “It’s in the blood.” 「受けついでいる血だね」
No. 377 “Cat got your tongue?” 「何黙ってんの?」
No. 588 “That's for my hope chest.” 「それは宝物」
No. 623 “Not on my watch.” 「僕の知らないところではないね」
No. 698 “The glass is half full.” 「半分も入っている」
No. 700 “It grows on you.” 「好きになるよ」
No. 857 “She's just a tad lanky.” 「彼女はちょっとヒョロ長」


英会話を学ぶコツなどに関するお喋り:
No. 038 “I’m not gonna back down.”「諦めないぞ」
No. 156 “Nothing to it!” 「まかして!」
No. 184 “I was inspired.” 「感動した~」
No. 222 “It’s gonna get dicey.” 「どう転ぶか判らない」
No. 358 “I’m stuck here.” 「動けなくなっちゃった」
No. 463 “That’s a long time.” 「それって長いよね」
No. 467 “He’s short-tempered.” 「彼は短気」
No. 469 “Are you nervous?” 「緊張してる?」
No. 500 “That explains it.” 「あぁ、そういうことね」
No. 539 “Don’t get hung up on grammar.” 「文法に拘らないで」
No. 584 “I don't have a problem with that.” 「いいよ」
No. 586 “Your secret is safe with me.” 「誰にも言わないよ」
No. 629 “He did it on purpose.” 「わざとやった」
No. 659 “We're back in business.” 「最初から再開だ」
No. 675 “You know where I'm going?” 「言ってること判る?」
No. 683 “That's the way I see it.” 「そうなんじゃないの」
No. 708 “I'll give it a try.” 「私がやってみるよ」
No. 718 “Which is good.” 「だったらいいね」
No. 734 “Don't say that!” 「そんなこと仰らないで」
No. 763 “Believe it or not.” 「それがさぁ」
No. 773 “Good question.” 「いい質問だね」
No. 867 “There's something there.” 「なんかあるでしょ?」
No. 936 “She's a friend of mine.” 「彼女は親友です」
No. 938 “I'd rather not discuss it.” 「話したくない」