tag:blogger.com,1999:blog-7507075488549134288.post2058305907108956023..comments2023-10-31T21:59:11.699+09:00Comments on 【英会話ワンポイントレッスン】 毎日音声で読み上げていきます♪: No. 1398 “That’s not necessary.”アランhttp://www.blogger.com/profile/02306156699235318802noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-7507075488549134288.post-24259481066619275672013-04-20T02:06:23.501+09:002013-04-20T02:06:23.501+09:00Greetings from Ohio! I'm bored at work so I de...Greetings from Ohio! I'm bored at work so I decided to check out your blog on my iphone during lunch break. I really like the info you present here and can't wait to take a look when I get <br />home. I'm surprised at how quick your blog loaded on my mobile .. I'm <br />not even using WIFI, just 3G .. Anyhow, very good site!<br /><br /><br />Feel free to surf to my web-site ... <a href="http://wiki.webtainment.eu/index.php?title=Benutzer_Diskussion:AuroraAqu" rel="nofollow">bankruptcy in florida</a>Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7507075488549134288.post-41304543322743470572013-03-18T20:26:24.530+09:002013-03-18T20:26:24.530+09:00回答ありがとうございます♪
ここでは辞書やテキストには載っていない
表現が学べますので、大変助かりま...回答ありがとうございます♪<br />ここでは辞書やテキストには載っていない<br />表現が学べますので、大変助かります。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7507075488549134288.post-32652632558455008252013-03-18T07:21:40.964+09:002013-03-18T07:21:40.964+09:00すいません、ご返事が遅くなりました。
m(__)m
この流れを聞いていて、
自分から飛び出したのは...すいません、ご返事が遅くなりました。<br />m(__)m<br /><br />この流れを聞いていて、<br />自分から飛び出したのは、<br />"That's just that!"<br />という言い方で、イントネーション<br />というか、ニュアンスが文章だけ<br />では表現しにくいんですが、この、<br />「そのまんまじゃん!」<br />という雰囲気であれば、最後の<br />"that" にアクセントを持ってきて、<br />かつ、ちょっと尻下がり気味に、<br />"That's just that!" が、<br />「そのまんまじゃん」<br />になります。<br /><br />そのフレーズがもし、<br />そのまま尻上がりアクセントで<br />"That's just that?"<br />と疑問形のイントネーションだと、<br />「え?それってそれだけ?」<br />という感じの意味になるので、<br />場面で使い分けてみましょう♪<br />(^_-)-☆<br />アランhttps://www.blogger.com/profile/02306156699235318802noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7507075488549134288.post-64484255242942450452013-03-13T22:57:27.011+09:002013-03-13T22:57:27.011+09:00本日のフレーズと関係なくて申し訳ありませんが、
今日TVを見ていたら、以下のやりとりがありました。
...本日のフレーズと関係なくて申し訳ありませんが、<br />今日TVを見ていたら、以下のやりとりがありました。<br />「There is a perfume that smells like money(literally, not figuratively).<br /> The product is named "MONEY"」<br />「そのままじゃん」<br /><br />この日本語で会話するときに良く使う「そのままじゃん」は、<br />英語でどのように表現しますでしょうか?Anonymousnoreply@blogger.com